“Waiting for Peter” by Paolo Roversi
From the spread “Waiting for Peter.”
Photographed by Paolo Roversi for the July 1999 edition of i-D.
“You who never arrived” by Rainer Maria Rilke

photo by lina scheynius
translated by Stephen Mitchell
You who never arrived
in my arms, Beloved, who were lost
from the start,
I don’t even know what songs
would please you. I have given up trying
to recognize you in the surging wave of the next
moment. All the immense
images in me– the far-off, deeply-felt landscape,
cities, towers, and bridges, and unsuspected
turns in the path,
and those powerful lands that were once
pulsing with the life of the gods–
all rise within me to mean
you, who forever elude me.
You, Beloved, who are all
the gardens I have ever gazed at,
longing. An open window
in a country house–, and you almost
stepped out, pensive, to meet me.
Streets that I chanced upon,–
you had just walked down them and vanished.
And sometimes, in a shop, the mirrors
were still dizzy with your presence and, startled,
gave back my too-sudden image. Who knows?
perhaps the same bird echoed through both of us
yesterday, seperate, in the evening…
Du im Voraus
verlorne Geliebte, Nimmergekommene,
nicht weiß ich, welche Töne dir lieb sind.
Nicht mehr versuch ich, dich, wenn das Kommende wogt,
zu erkennen. Alle die großen
Bildern in mir, im Fernen erfahrene Landschaft,
Städte und Türme und Brücken und un-
vermutete Wendung der Wege
und das Gewaltige jener von Göttern
einst durchwachsenen Länder:
steigt zur Bedeutung in mir
deiner, Entgehende, an.
Ach, die Gärten bist du,
ach, ich sah sie mit solcher
Hoffnung. Ein offenes Fenster
im Landhaus—, und du tratest beinahe
mir nachdenklich heran. Gassen fand ich,—
du warst sie gerade gegangen,
und die spiegel manchmal der Läden der Händler
waren noch schwindlich von dir und gaben erschrocken
mein zu plötzliches Bild.—Wer weiß, ob derselbe
Vogel nicht hinklang durch uns
gestern, einzeln, im Abend?
Kinetic Typography
The Girl Effect
Catch Me if You Can opening credits (= ♥ )
Abbott and Costello’s “Who’s on First?”
“we could eat a salad” by matthew savoca
we could eat a salad quietly or in silence
or i could tell you why we shouldn’t
or why i’d rather feel okay than happy
and i could think about the importance of having a calm demeanor
in the face of something like monetary uncertainty
while i pile dishes in the sink
and how being able to achieve and maintain something
is one way to function acceptably as a human being
courtesy of matthew savoca’s blog
“Le jour où j’ai commencé à écrire” by Jean-Philippe Toussaint
Excerpt
J’ai oublié l’heure exacte du jour précis où j’ai pris la décision de commencer à écrire, mais cette heure existe, et ce jour existe, cette décision, la décision de commencer à écrire, je l’ai prise brusquement, dans un bus, entre la place de la République et la place de la Bastille. Je n’ai plus la moindre idée de ce que j’avais fait auparavant ce jour-là, car, dans mon souvenir, à cette journée réelle de septembre ou d’octobre 1979 où j’ai commencé à écrire se mêle le souvenir du premier paragraphe du livre que j’ai écrit, qui racontait comment un homme qui se promenait dans une rue ensoleillée se souvenait du jour où il avait découvert le jeu d’échecs, livre qui commençait, je m’en souviens très bien, c’est la première phrase que j’ai jamais écrite, par : “C’est un peu par hasard que j’ai découvert le jeu d’échecs.” Ce que je sais avec plus de certitude, le souvenir se précise maintenant davantage, c’est que, rentré chez moi ce jour-là, ce lundi-là, je ne sais si c’était vraiment un lundi, mais il me plaît en tout cas de le croire (j’ai toujours éprouvé un petit penchant naturel pour le lundi), j’ai écrit la première phrase de mon premier livre dans ma chambre de la rue des Tournelles, dos à la porte, en face du mur. J’ai écrit la première version de ce livre en un mois, sur une vieille machine à écrire (et, comme je ne savais pas encore taper à la machine, je progressais avec deux doigts, maladroitement : en même temps que j’écrivais, j’apprenais à taper à la machine).
Read everything here: Jean-Philippe Toussaint : Le jour où j’ai commencé à écrire.
“Writing Exercise” by Anne Silver

Anne Silver (1951-1955)
I take my flabby rant poem to the gym, because my gym
has all the right stuff. I strap twenty pound weights
to Poem’s feet and tell it to give me forty lunges,
and to make them deep. But Poem falters, staggers,
then stands there gawking at J.T. with her middle
section pooched.
J.T. is the actor who leaps around in Cingular
wireless ads. He’s got his poem pressing 250 pounds.
I lead my poem by its run-on line to the mat for
crunches. Poem hates those more than I hate poems
with no nouns.
“I want some water,” it complains, and I agree–Poem
uses too much wind, needs some solid water metaphors.
Then Poem announces it wants to beef up for the Big
Slam, wants its cuts well-defined. I remind it,
“You’re not that kind of poem.”
Poem watches I Love Lucy on the monitor above, the
episode where Lucy tries to lose two dress sizes in
one afternoon in the sauna and gets stuck and her head
looks like it’s propped on the top of an igloo. Poem
accuses me of being as mean as Ricky.
Back home, I dunk Poem in the Jacuzzi, go get a towel,
come back and see a blank page floating. Most of the
words have dissolved; a few syllables float in the
scum. I pull the plug and it glugs down the drain.
But some of the words linger in the bathtub ring. I
tweezer them, lay them on this page.
courtesy of Eclipse literary journal, volume 15 (2004).




leave a comment